Gołąbki to popularne danie, które cieszy się uznaniem nie tylko w Polsce, ale również za granicą. Każdy może mieć swój ulubiony sposób przygotowania tego wykwintnego dania, a nawet najdrobniejsza różnica w przepisie jest często postrzegana jako istotna. Kiedy „New York Times” zamieścił przepis na gołąbki w swojej sekcji kulinarnej, spotkał się z burzliwą reakcją internautów, którzy toczyli spór o jeden specyficzny składnik.
Gołąbki to jedno z najbardziej rozpoznawalnych dań kuchni polskiej, składające się z farszu mięsno-ryżowego zawiniętego w liście kapusty. Tradycyjnie serwowane są z sosem pomidorowym i często duszone w takim właśnie sosie. „The New York Times”, amerykański dziennik znany na całym świecie, regularnie publikuje przepisy kulinarnych specjałów z różnych zakątków globu. Ostatnio opublikowany przez nich przepis na gołąbki wywołał falę komentarzy pod postem, zarówno na stronie gazety, jak i na Facebooku.
Pod wpisem z przepisem na gołąbki internauci zaczęli dzielić się swoimi doświadczeniami i historiami związanymi z gotowaniem tego dania w swoich rodzinach. Odezwy pochodziły nie tylko od osób o polskim pochodzeniu, ale również od tych, którzy mają korzenie ukraińskie, węgierskie, słowackie czy rumuńskie, ponieważ gołąbki są popularne także w kuchniach tych krajów.
Wszystko zaczęło się od komentarza jednej z czytelniczek pod postem na Facebooku „The New York Times”, która wspomniała, że jej „polska mama używała zupy pomidorowej z puszki do polania gołąbków”. Ta informacja wywołała prawdziwą burzę wśród internautów, którzy nie mogli przejść nad tym do porządku dziennego.